M-M

  拒绝生活,惟有其他

逝者如斯
网志分类
· 所有网志 (30)
搜索本站
友情链接
· 我的歪酷 非非共享界
· Dark corner
· 沼泽空谈录
· 月面基地
· 黄金国

订阅 RSS

0003162

歪酷博客


« 上一篇: A Memory In Song---法国新民Ainulindale访谈 下一篇: 悔恨之旅---Neutral歌词小译 »
madmozart @ 2008-06-09 14:01


MR. DOCTOR

WHILE ON THE SURFACE
表面之上
LIGHT AND SHADE TAKE TURNS.
光影换位。
AND SMILE AND TEARS
有如微笑和泪水
AND FAIR AND UGLY.
有如公正和丑恶。
SAINT AND NASTY.
圣徒和恶棍。
AND THE MONSTROUS
而丑恶之人
IS JUST THE DIFFERENT:
不过有所不同罢了:
TINY CRACK IN THE GLOBE'S PERFECTION.
完美球体上的微笑裂缝

DOWN THERE SWARMS EXCESS:
(裂缝)下充斥着那丑恶:
WHERE EXCEPTION IS THE RULE
这儿例外反成规律
AND THE LOATHSOME
且可厌之人
SPREADS ALWAYS
不断蔓延到
UNEXPLORED DIMENSIONS,
未知之地。
AND SUNDRY DOORS
不起眼的大门
OPEN ON THE MAGMA:
开启于熔岩之上:
THE BLACK HOLES.
黑色的洞穴。

IN THE TERRIBLE ADVENTURE
在每个夜晚
OF EACH NIGHT,
的可怕冒险中,
WHOSE IRRATIONAL DARING
谁无端的勇敢
SPRINGS ONLY
突然显现
FROM THE IGNORANCE
只不过源于危险时
OF DANGER,
的无知,
THE DOORS OPEN WIDE
大门四敞全开
AND STREAMS OF UNKNOWN
而未知的溪流
FLOW INTO THE SLEEP.
流动着至进入睡眠。

THE UNNAMEABLE
不知名者
GAVE ME THE AXE
给我把斧头
TO LOP OFF THE HEAD
来砍掉脑袋
SEVER THE LIMBS
来割下肢体
DISGUISE COLDLY
麻木的隐藏好
AND THROW AWAY.
然后仍弃

MY BROTHER.
吾兄。

LIGHTS OFTEN KEEP SECRET HYPNOSIS
光亮总处于神秘的催眠状态
SLEEPING DOWN
长眠于
-THERE-
-这儿-
IN THE DARK
黑暗之中
"UNDEAD IS WHOEVER
“不死者是
CAN WAIT ETERNALLY
永久的等待者
IN AMBUSH
潜伏着
READY TO SEIZE
准备着
WITH THE FANGS'."
用尖牙咬紧。”

SLOWLY THE PHANTOMS
幻影慢慢地
(RE)ASCEND
(再次)上移
CREEPING THROUGH
正穿过
THE GREY CANALS
灰暗的管道
SILENTLY RIDING
寂静的驾乘
THE WINGS OF REALITY
现实之翼
THE MISCHIEVOUS GLANCE
惹是生非的一瞥
SPEEDILY FLARES
快速的闪耀
WHILE PURE AND DERANGED
伴以纯洁和疯狂
MY POOR LITTLE SISTER
我无辜的小妹妹
I DEFLOWER;
我夺去她的贞操
OR DRIVE THE RED
或驱使这鲜血
-MY RED- SOAKING BLADE
-我的鲜血-血侵湿的刀刃
INTO THE BORING BELOVED
进入虚无的爱人中
OLD BENEFACTRESS' HEART.
(进入)女恩人的心脏

AND WHEN THE FOG
当雾之星
STARTS TO UNREEL
不再回转
AND THE OBSCURE GULFS
而无名之湾
ARE COVERED AGAIN
再次被掩盖
AS IF NOTHING
灰飞烟灭
HAD EVER HAPPENED,
不复存在。
AND YET THE UNAWARE PEOPLE
而此刻未察觉的人们
SMILE AT ME RAISING THEIR HATS:
边想我微笑边抛起他们的帽子:
"MR. DOCTOR!".
“MR。DOCTOR!”
AND WHEN THE OPEN WIDE EYES
当睁大的双眼
REVISIT
重视
EVERY DAMNED
每一个
ENDLESS MOMENT
无尽的瞬间
I SET OUT
我精疲力竭
ACROSS THE PEBBLES
开始穿越这堆
WORN OUT,
卵石。
LAYING MY READ
放下我的书
I STARE AT THE LIGHTS
我凝视着光亮
FOR THE LIST TIME,
为清单上的时间,
TWO LIGHTS,
两条光线,
ON THE TRACKS.
他们的轨迹。




评论 / 个人网页 / 扔小纸条
* 昵称

已经注册过? 请登录

新用户请先注册 以便能显示头像及追踪评论回复

Email
网址
* 评论
表情
 


 

分类小组论坛
杂谈 , 娱乐、八卦 , 文学、艺术 , 体育 , 旅游、同城 , 象牙塔 , 情感 , 时尚、生活 , 星座 , 科技

请注意遵守中华人民共和国法律法规, 如威胁到本站生存, 将依法向有关部门报告, 同时本站的相关记录可能成为对您不利的证据.

相关法律法规
全国人大常委会关于维护互联网安全的决定
中华人民共和国计算机信息系统安全保护条例
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
计算机信息网络国际联网安全保护管理办法
计算机信息系统国际联网保密管理规定